GLOSSAIRE INTERNATIONAL:
After-dinner cocktail : digestif
Barlist : carte du bar
Harglass : verre à mélange
Barspoon : cuiller à mélange
Bartender : barman (américain)
Before-dinner cocktail : apéritif
Blend (to) : couper, mélanger, lors de la fabrication, différents malts avec des whiskies de grains
Blender : batteur électrique
Boston-shaker : shaker américain avec une timbale en verre et une autre en métal
Bowl : coupe en métal ou en verre (« cup » à punch)
Brand : marque
Brut : le côté « sec » d'une boisson
Built in glass : mélange préparé directement dans le verre de service
Chaser (Filler) : boissons allongées d'un liquide (jus de fruits, soda, etc.)
Cordial : liqueurs considérées comme roboratives
Crushed ice : glace concassée
Crusta : bord du verre givré au sucre ou au sel
Cup : coupe à punch
Dash : un trait, la plus petite mesure du bar (le plus souvent de bitter, de sirop, mais aussi de liqueur)
Décanter : opération qui consiste à transvaser dans une carafe des vins vieillis ayant un dépôt, surtout les vins rouges et vins mutés (porto millésime, madère)
Dry : sec
Flavouring agent : agent d'aromatisation des cocktails (sirops, bitters)
Float : petites quantités, le plus souvent de spiritueux, versées prudemment sur un cocktail (tel le julep au champagne, auquel on ajoute un peu de cognac)
Frapper : refroidir avec de la glace
Frosted glass : verre réfrigéré Kruit juice - jus de fruit
Grind (to) : râper, moudre (noix de muscade, poivre, etc.)
Ice cube : glaçon
Label : étiquette
Long drink : boisson servit; dans un grand verre (plus de 16 cl)
Magnum : double bouteille (champagne ou vin)
Millésimé : indication de l'année de production
Mixirig glass : verre à mélange
Mixing spoon : cuiller à mélange
Modifier : ajouter, après la base alcoolisée, un second ingrédient (spiritueux, jus de fruits, siro/ts, etc.)
Muddler : pilon en bois pour piler le sucre en morceaux, les herbes, la limette, etc.
Mug : chope
Neat : pur
Nutmeg : noix de muscade
On thé rocks : servi sur des glaçons
Peel : écorce ou zeste
Pitcher : broc (pour l'eau, en général)
Plain (neat) : pur (whisky plain) ou sec
Prechilled Glasses : verres refroidis (pour les Martinis, par exemple)
Salt edge : givrage du bord du verre au sel fin
Sédiment : dépôt (porto millésimé, xérès, etc.)
Shaker : passer dans un shaker sur de la glace, pour les produits denses (jus de fruits, œufs, crème fraîche), afin d'homogénéiser le mélange
Shaker électrique : pour certains cocktails à base de fruits et de produits denses, le mélange est travaillé sur glace dans un shaker électrique.
Servir : pour un cocktail préparé au verre à mélange ou au shaker, le service se fait au travers d'une passoire
Short drink : boisson servie dans un petit verre (6 à 8 cl)
Sparkling water : eau gazeuse
Squeeze (to) : presser
Squeezer : presse-agrumes
Stir (to) : mélanger ou tourner
Straight up : non mélangé, sans glace
Strainer : passoire à cocktail
Straw : chalumeau, paille
Sugar edge : givrage du bord du verre au sucre fin
Sundries : amuse-gueule
Tumbler : verre à whisky sans pied
Twist (lemon twist, orange twist) : petit zeste pressé au-dessus du verre ou que l'on laisse tomber dans le verre
Underliner : support
Vintage : millésime (pour le porto et le champagne)
Whipped cream : crème légèrement fouettée
Zeste : partie superficielle de l'écorce de citron, d'orange, de concombre ou de pomme
GIVRAGES AU SEL ET AU SUCRE :
Humidifier le bord du verre à cocktail - pour le givrage au sel avec un quartier de citron, pour le givrage au sucre avec un quartier d'orange. Tourner ensuite le verre dans une soucoupe remplie de sel ou de sucre (pour les clients qui n'aiment pas la bordure de sel ou de sucre, laisser une partie du bord intact).